Monday, August 27, 2012

Moorden in naam van een Armeense genocide (Ottowa 1982)


Vandaag precies 30 jaar terug ontnamen Armeense terroristen het leven van de Turkse diplomaat Atilla Altikat. Het toneel van deze moord was in de Canadese hoofdstad Ottowa.

Toen Atilla Altikat met zijn auto bij een verkeerslicht stopte, grepen zijn moordenaars hun kans. Ze hadden hem dagenlang geschaduwd en wachtten op een geschikt moment om hem om te brengen. Dat moment brak die dag aan. Eén van de terroristen stapte uit de volgwagen en liep op zijn slachtoffer af. Van dichtbij vuurde de Armeense moordenaar op de ongewapende diplomaat 11 kogels af.

Waartoe jarenlange haat leidt




De Armeense moordenaars van JCAG* eisten de aanslag op.
* Justice Commandos of the Armenian Genocide’ (‘Rechtvaardigheid Commando's van de Armeense Genocide’). Zoals de naam het al zegt: deze moordenaarsclub was speciaal opgericht om onschuldigen om te brengen voor een door leugens en haat gevoede genocide.




Saturday, August 25, 2012

Moorden in naam van een Armeense genocide (Bonn 1983)


In 1983 kwamen enkele bommen tot ontploffing in het Franse consulaat in de Duitse stad Bonn. Er vielen 2 doden en 23 gewonden.

Asala wilde met deze aanslag de Franse regering dwingen om hun acties tegen Armeense terrorisme te stoppen en gevangen genomen kompanen vrij te laten. De Asala-slager Varoujan Garbidjian was bijvoorbeeld kort na het bloedbad in D’Orly gearresteerd. (zie artikel vorige maand over de aanslag op het vliegveld van D’Orly)

Asala had nog nauwelijks twee weken ervoor (10 augustus) al een signaal afgegeven door in Teheran voor het Franse consulaat een autobom af te laten gaan.





Wednesday, August 22, 2012

Het financieren van je lasteraars (II)


(vervolg van deel I)

De anti-Turkse propaganda in het westen bestaat uit diverse elementen zoals op het vlak van religie, politiek of geschiedenis. Een Armeense genocide is onderdeel van dat laatste (vandaar dat we nagenoeg alleen in het westen steun zien voor een Armeense genocide).

Turkije kan dus beter zijn geld steken in het aanpakken van die anti-Turkse propaganda in plaats van zijn cultuur promoten met financieren vertalingen boeken van auteurs zoals Pamuk of Şafak.

Om zijn positie tegen die (pro-) Armeense propaganda te versterken zou Turkije de volgende boeken kunnen laten vertalen:
  • Death and Exile, The Ethnic Cleansing of Ottoman Muslims 1821-1922’ / Dood en verdrijving, de etnische zuivering van de Ottomaanse Moslims 1821-1922’, van de hand van Justin McCarthy.
    In dit boek bespreekt professor McCarthy een vergeten en weggestopte episode uit de historie: de massale moorden en verdrijvingen van Turken en moslims uit Griekenland, Bulgarije en andere voormalige Ottomaanse provincies tussen 1821-1922.
  •  The Story Behind Ambassador Morgenthau’s Story’ / ‘Het verhaal achter het verhaal van ambassadeur Morgenthau’, geschreven door Heath W. Lowry.
    In dit boek ontmaskert professor Lowry de Amerikaanse ambassadeur Morgenthau, een icoon van de Armeense genocide-propaganda. Hij legt de leugens bloot die Morgenthau verkondigde over de Turken. Daarnaast krijgt men een beeld van de Armeense genocide-propaganda in het westen.
  •  British propaganda during the First world war (1914-1918)’ / ‘Britse propaganda tijdens de Eerste Wereldoorlog (1914-1918)’.
    In dit werk leggen
    M. L. Sanders en Philip M. Taylor uit hoe de Britse oorlogspropaganda in die oorlog in zijn werk ging. Aan bod komt de hier vaak besproken Leugenfabriek van de Britten.
  • Armenians in history and the Armenian problem’ /Armenen door de historie en de Armeense kwestie.
    Esat Uras geeft een br
    ede schets van de Armeense kwestie.
  • 'The Armenian File' / De Armeense dossier’.
    Net als Uras geeft Kamuran Gurun een brede schets van de Armeense kwestie, maar deze bevat actuelere informatie.
  • The Armenian Massacres in Ottoman Turkey: A Disputed Genocide / De Armeense massamoorden in Ottomaans Turkije: een betwiste genocide’.
    Hoewel dit werk dateert uit 2005, is het waarschijnlijk het meest actuele boek over de kwestie die
    een genuanceerd beeld geeft. Lewy probeert overigens krampachtig neutraal over te komen, maar die houding is onnodig. Gewoon zeggen waar het op staat: een gigantische propaganda waarmee men de Turken en anderen een vervalste historie probeert op te dringen.
  • The Ottoman Armenians: Victims of great power diplomacy’ / De Ottomaanse Armenen: slachtoffers van de diplomatie van de Grote mogendheden’.
    S. R. Sonyel
    betrekt hierin de rol van de Europese grootmachten in wat de Armenen is overkomen (opjutten Armenen tegen hun staat voor hun duistere plannen, na falen ze laten stikken: Armenen dus werktuigen).
  • Ordered to Die: A History of the Ottoman Army in the First World War’ /Opgedragen om te sterven: een geschiedenis van het Ottomaanse leger in de Eerste Wereldoorlog’.
    De militair historicus Edward J. Erickson analyseert de situatie van het Ottomaanse Rijk in de Eerste Wereldoorlog vanuit de militaire invalshoek. De situatie waarin het Ottomaanse Rijk zich destijds bevond heb ik in weblog geschetst in het 24 april-artikel, met name de tweede landkaart geeft een goed beeld van die situatie.
Wanneer de Turkse staat voorgaande werken in het Turks, Nederlands, Duits, Frans en Spaans zou laten vertalen, dan kost dat ongeveer € 1 miljoen (8 boeken laten vertalen tegen € 25.000 elk in vijf verschillende talen). Ongeveer de helft van wat aan de sympathisanten van de Armenen, Şafak en Pamuk, is besteed.

Het is een smak geld, maar men heeft dan wel munitie in handen. De vampiers van de Armeense genocidemaffia zullen in 2015 massaal uit hun slaap ontwaken. Dan heb je munitie nodig. Heel veel munitie.


Wednesday, August 15, 2012

Het financieren van je lasteraars


Pro-Armeense schrijvers zoals Orhan Pamuk of Elif Şafak blijken subsidie te krijgen om hun boeken in andere talen vertaald te krijgen. De subsidies komen niet van Frankrijk of Duitsland, maar van Turkije nota bene.

Deze subsidies lopen via TEDA. Dat is een project van het Turkse ministerie van Cultuur en Toerisme. Daarmee worden onder meer vertalingen van boeken van Turkse auteurs gesubsidieerd om de Turkse taal en cultuur in andere landen te promoten.

Şafak heeft bijvoorbeeld van de Turkse staat meer dan 20 keer subsidies gekregen voor vertalingen in Duits, Nederlands en diverse andere talen*. Een vertaling van een boek kost enkele tienduizenden euro’s, laten we zeggen € 25.000. De Turkse staat heeft Elif Şafak dus voor rond de half miljoen gefinancierd.
* Zie in http://www.tedaproject.com/EN/belge/2-28760/all-titles-subsidized-in-the-framework-of-teda-project.html (Engelstalig, er is ook Turkstalige versie op de site te vinden).

Maar Pamuk spant de kroon. Turkije is deze Armeense hielelikker 64 keer te hulp geschoten in het spekken van zijn banksaldo. De 1,6 miljoen euro* die de Turkse staat in zijn vertalingen heeft gestoken leidt immers tot een veelvoud aan inkomsten voor Pamuk omdat in bijvoorbeeld Nederland, Frankrijk of Amerika mensen zijn boeken gaan kopen.
* Betreft grove schattingen, dient slechts als indicatie, om indruk te geven.

TEDA van het Turkse ministerie van Cultuur en Toerisme is in 2005 opgestart. Pamuk en Şafak trokken de aandacht met hun pro-Armeense uitspraken in respectievelijk 2005 en 2006. Ik sluit daarom een berekenende actie van deze twee niet uit. Om de aandacht van potentiële buitenlandse lezers te trekken verkondigden ze de Armeense verhalen. Daar erna de justitie tegen ze optrad, kwamen ze in de spotlights van het westen. Hierna kon het cashen beginnen. 

Het is een schande dat de Turkse staat deze figuren subsidieert.
Ze staan op de barricaden wanneer het om Armenen gaat, maar ze zwijgen als het graf wanneer de Turkse slachtoffers van de Armeense slagers aan bod komen. 

  (Subatan 25 april 1918: reken niet op 1 woord aan aandacht door deze zakkenvullers op bovenstaande misdaden van de Armenen uit de Eerste Wereldoorlog)

Ze hullen zich erover in stilte omdat diezelfde westen die ze met prijzen overlaadt, ze anders als melaatsen links zal laten liggen. Tussen deze partijen is er blijkbaar een stilzwijgende overeenkomst waarbij het westen als eist stelt:
Verveel ons niet met misdaden Armeense slagers destijds in Anatolië, zwijg erover!

(Buiten dit is het subsidiëren van zulke auteurs die al smakken geld verdienen in Turkije zelf niet eerlijk. Dat geld kan beter besteed worden aan andere zaken waar in Turkije dringend behoefte aan is.)

Dit is ook zo schrijnend:
Op de site van diezelfde ministerie kan men de moorden op Turken en omstanders door Armeense terroristen op na lezen. (http://www.kultur.gov.tr/EN,32379/chronolgy.html)
Het gedachtegoed achter die misdaden wordt door diezelfde ministerie gesubsidieerde lieden als Şafak en Pamuk uitgedragen. En dan zit men ze te financieren...
(de daar getoonde lijst bevat allerlei onjuiste informatie, zelfs de url van de pagina is verkeerd. Gewoon € 25.000 of € 100.000 in pompen en boel verbeteren. Laat Şafak of Pamuk maar hun vertalingen uit hun dikgevulde zakken betalen)

Wat heb je aan het promoten van je cultuur als diezelfde cultuur met kwaadaardige leugens en haat zwart wordt gemaakt, nota bene door diezelfde lieden die je financiert. Turkije had dat geld die ze steekt in het subsidiëren van de handlangers van de Armeense genocidemaffia beter kunnen besteden.

Zelf denk ik dat die subsidies, in met name het westen, geen nut hebben. In het westen heerst er een Terrible Turk-syndroom die vanaf de middeleeuwen in zwang is. De Turken en hun cultuur staan in hun wereldbeeld synoniem voor bloeddorst, geweld, slechtheid en andere kwalijke etiketteringen.
Je cultuur denken te kunnen promoten (in het westen) en doen alsof voorgaande kwalijke praktijken niet spelen, is een waanidee.

Het eerste wat je als staat moet doen is je inspanningen richten op het bestrijden van deze anti-Turkse propaganda. Het subsidiëren van vertalingen van boeken van Turkse auteurs voor de westerse markt om de Turkse cultuur te promoten, laat staan met vertaalde boeken van de hier besproken figuren, is daarom verspild geld. Elk cent ervan is verspild.





Tuesday, August 7, 2012

Moorden in naam van een Armeense genocide (Ankara/ Esenboğa 1982)


Precies 30 jaar geleden hielden Armeense terroristen van Asala bloedig huis onder onschuldigen. Het zou de grootste moordpartij worden die in naam van een Armeense genocide werd gepleegd. Net als in D’Orly was dit keer een vliegveld (Esenboğa, bij Ankara) het toneel van een bloedbad.

Zohrab Sarkissian en Levon Ekmekjian leegden hun machinegeweren op de nietsvermoedende reizigers. Omdat ze zoveel mogelijk mensen wilden vermoorden, gooiden ze ook handgranaten tussen de menigte. 

Behalve bijna 8* Turken kwamen in dit bloedbad ook een Duitse en een Amerikaanse reiziger om het leven. De meer dan 70 gewonden lieten eveneens zien hoe gewelddadig de terroristen te werk waren gegaan. Sarkissian werd zelf door de politie gedood, zijn handlanger Ekmekjian na gewond geraakt te zijn gearresteerd.
* Bronnen spreken elkaar tegen in het aantal Turkse slachtoffers. De gegeven aantallen variëren van 6 tot 10. Ik geef daarom een gemiddelde.

Dat er een intense haat door de Armeense genocide-propaganda was gekweekt, bleek toen één van de Armenen bij het doden riep
Meer dan een miljoen van ons stierven, wat maakt het uit als 25 van jullie eraan gaan?

De Duitser Herbert Rosanowski die zijn vrouw uitzwaaide, staat op punt van sterven vanwege de Armeense leugens.

De haat die door deze genocide-propaganda was gekweekt onder de Armeense jeugd deed dus zijn werk.
Levon was bijvoorbeeld 20 jaar toen hij met zijn handlanger dood en verderf zaaide. De haatpropaganda had zijn jonge geest zodanig geïndoctrineerd dat hij hiervoor onschuldigen ombracht. Toen hij tijdens zijn ondervraging te horen kreeg dat ze zoveel mensen hadden vermoord, zei hij dat dat te weinig was geweest.

Die diepe haat die tot moorden op vele onschuldige Turken en omstanders heeft geleid, die wordt heden nog altijd gevoed door charlatans die beweren wetenschap te bedrijven. Universiteiten fungeren in feite als haatpaleizen voor het verspreiden van deze in haat gedrenkte propaganda. 
Deze (westerse) instellingen hebben daarom een rol in het voeden van de haat tegen de Turken.

Levon Ekmekjian werd veroordeeld en kreeg de strop. Eén van de weinige moordenaars die zijn straf niet ontliep.